Cry Zion and her cities
אֱלִי צִיּוֹן וְעָרֶיהָ,
like a woman in birth pangs
כְּמוֹ אִשָּׁה בְּצִירֶיהָ,
כְּמוֹ אִשָּׁה בְּצִירֶיהָ,
Like a
virgin dressed in sack
וְכִבְתוּלָה חֲגוּרַת שַׂק,
וְכִבְתוּלָה חֲגוּרַת שַׂק,
for the husband of her youth,
עַל בַּעַל נְעוּרֶיהָ
עַל בַּעַל נְעוּרֶיהָ
For the palace that was forsaken
עֲלֵי אַרְמוֹן אֲשֶׁר נֻטַּשׁ,
עֲלֵי אַרְמוֹן אֲשֶׁר נֻטַּשׁ,
because of the
guilt of her flocks.
בְּאַשְׁמַת צֹאן עֲדָרֶיהָ,
בְּאַשְׁמַת צֹאן עֲדָרֶיהָ,
and for the entry of those that mock what's
right
וְעַל בִּיאַת מְחָרְפֵי אֵל,
וְעַל בִּיאַת מְחָרְפֵי אֵל,
into her
sacred chambers.
בְּתוֹךְ מִקְדַּשׁ חֲדָרֶיהָ.
בְּתוֹךְ מִקְדַּשׁ חֲדָרֶיהָ.
On the exile of those that serve what's Right
עֲלֵי גָלוּת מְשָׁרְתֵי אֵל,
עֲלֵי גָלוּת מְשָׁרְתֵי אֵל,
Sweet singers
of her songs.
נְעִימֵי שִׁיר זְמָרֶיהָ,
נְעִימֵי שִׁיר זְמָרֶיהָ,
And for their
blood that was shed
וְעַל דָּמָם אֲשֶׁר שֻׁפַּךְ
וְעַל דָּמָם אֲשֶׁר שֻׁפַּךְ
Like water of
her rivers.
כְּמוֹ מֵימֵי יְאוֹרֶיהָ.
כְּמוֹ מֵימֵי יְאוֹרֶיהָ.
On the beat of
her dancers
עֲלֵי הֶגְיוֹן מְחוֹלֶיהָ,
עֲלֵי הֶגְיוֹן מְחוֹלֶיהָ,
That has been silienced in her cities.
אֲשֶׁר דָּמַם בְּעָרֶיהָ,
אֲשֶׁר דָּמַם בְּעָרֶיהָ,
And on the council that has become desolate
וְעַל וַעַד אֲשֶׁר שָׁמַם
וְעַל וַעַד אֲשֶׁר שָׁמַם
And the
dissolution of the Sanhedrin.
וּבִטּוּל סַנְהֶדְרֶיהָ.
וּבִטּוּל סַנְהֶדְרֶיהָ.
On its
constant celebrations
עֲלֵי זִבְחֵי תְמִידֶיהָ
עֲלֵי זִבְחֵי תְמִידֶיהָ
And its first fruits.
וּפִדְיוֹנֵי בְּכוֹרֶיהָ,
וּפִדְיוֹנֵי בְּכוֹרֶיהָ,
And on the profanation of its sacred articles
וְעַל חִלּוּל כְּלֵי הֵיכָל
וְעַל חִלּוּל כְּלֵי הֵיכָל
And its incense altar.
וּמִזְבֵּחַ קְטוֹרֶיהָ.
וּמִזְבֵּחַ קְטוֹרֶיהָ.
On the babies of her kings
עֲלֵי טַפֵּי מְלָכֶיהָ
עֲלֵי טַפֵּי מְלָכֶיהָ
The sons of David her champion.
בְּנֵי דָוִד גְּבִירֶיהָ,
בְּנֵי דָוִד גְּבִירֶיהָ,
And on their beauty that became dark
וְעַל יָפְיָם אֲשֶׁר חָשַׁךְ
וְעַל יָפְיָם אֲשֶׁר חָשַׁךְ
When they
lost her crown.
בְּעֵת סָרוּ כְּתָרֶיהָ.
בְּעֵת סָרוּ כְּתָרֶיהָ.
On the glory
the was exiled
עֲלֵי כָבוֹד אֲשֶׁר גָּלָה
עֲלֵי כָבוֹד אֲשֶׁר גָּלָה
With the destruction
of her sanctuary.
בְּעֵת חָרְבַּן דְּבִירֶיהָ,
בְּעֵת חָרְבַּן דְּבִירֶיהָ,
And on the
harsh persecution
וְעַל לוֹחֵץ אֲשֶׁר לָחַץ
וְעַל לוֹחֵץ אֲשֶׁר לָחַץ
And wearing
the belt of sack.
וְשָׂם שַׂקִּים חֲגוֹרֶיהָ:
וְשָׂם שַׂקִּים חֲגוֹרֶיהָ:
On
the crush and the many hits
עֲלֵי מַחַץ וְרֹב מַכּוֹת
עֲלֵי מַחַץ וְרֹב מַכּוֹת
That struck her best.
אֲשֶׁר הֻכּוּ נְזִירֶיהָ,
אֲשֶׁר הֻכּוּ נְזִירֶיהָ,
And on the
shattering against the stone
וְעַל נִפּוּץ אֱלֵי סֶלַע
וְעַל נִפּוּץ אֱלֵי סֶלַע
Her babies and
her children.
עֲוִילֶיהָ נְעָרֶיהָ.
עֲוִילֶיהָ נְעָרֶיהָ.
On the joy of
her enemies
עֲלֵי שִׂמְחַת מְשַׂנְאֶיהָ
עֲלֵי שִׂמְחַת מְשַׂנְאֶיהָ
When they
played with the rubble.
בְּשָׂחְקָם עַל שְׁבָרֶיהָ,
בְּשָׂחְקָם עַל שְׁבָרֶיהָ,
And on the affliction of her free men
וְעַל עִנּוּי בְּנֵי חוֹרִין
וְעַל עִנּוּי בְּנֵי חוֹרִין
Pure nobles.
נְדִיבֶיהָ טְהוֹרֶיהָ.
נְדִיבֶיהָ טְהוֹרֶיהָ.
On the wanton
crime
עֲלֵי פֶשַׁע אֲשֶׁר עָוְתָה
עֲלֵי פֶשַׁע אֲשֶׁר עָוְתָה
Wandering from
the way she walked.
סְלוֹל דֶּרֶךְ אֲשׁוּרֶיהָ,
סְלוֹל דֶּרֶךְ אֲשׁוּרֶיהָ,
On the hosts
of her congregations
וְעַל צִבְאוֹת קְהָלֶיהָ
וְעַל צִבְאוֹת קְהָלֶיהָ
Swarthy and
black.
שְׁזוּפֶיהָ שְׁחוֹרֶיהָ.
שְׁזוּפֶיהָ שְׁחוֹרֶיהָ.
On the voices
of those that taunted her
עֲלֵי קוֹלוֹת מְחָרְפֶיהָ
עֲלֵי קוֹלוֹת מְחָרְפֶיהָ
When her
corpses multiplied.
בְּעֵת רַבּוּ פְגָרֶיהָ,
בְּעֵת רַבּוּ פְגָרֶיהָ,
And on the feelings of those that reveled
וְעַל רִגְשַׁת מְגַדְפֶיהָ
וְעַל רִגְשַׁת מְגַדְפֶיהָ
Inside the temple yard
בְּתוֹך
מִשְׁכַּן חֲצֵרֶיהָ.
On your name that was profaned
עֲלֵי שִׁמְךָ אֲשֶׁר חֻלַּל
On your name that was profaned
עֲלֵי שִׁמְךָ אֲשֶׁר חֻלַּל
In the mouth of those that rose to vex her.
בְּפִי קָמֵי מְצֵרֶיהָ,
בְּפִי קָמֵי מְצֵרֶיהָ,
And on the prayer they prayed to You
וְעַל תַּחַן יְשַוְּעוּ לָךְ
וְעַל תַּחַן יְשַוְּעוּ לָךְ
Harken and listen to her words.
קְשׁוֹב וּשְׁמַע אֲמָרֶיהָ.
קְשׁוֹב וּשְׁמַע אֲמָרֶיהָ.
Cry Zion
and her cities
אֱלִי צִיּוֹן וְעָרֶיהָ,
אֱלִי צִיּוֹן וְעָרֶיהָ,
like a woman in birth pangs,
כְּמוֹ אִשָּׁה בְּצִירֶיהָ,
כְּמוֹ אִשָּׁה בְּצִירֶיהָ,
Like a
virgin dressed in sack
וְכִבְתוּלָה חֲגוּרַת שַׂק,
וְכִבְתוּלָה חֲגוּרַת שַׂק,
for the husband of her youth,
עַל בַּעַל נְעוּרֶיהָ
עַל בַּעַל נְעוּרֶיהָ
Lament expansion of Yoel 1:8
קינה המרחיבה את הפסוק יואל א ח:
for the husband of her
youth.
עַל בַּעַל נְעוּרֶיהָ
עַל בַּעַל נְעוּרֶיהָ
Sung by Yoseph on YouTube:
No comments:
Post a Comment