Monday, July 8, 2013

Cry Zion and her cities אֱלִי צִיּוֹן וְעָרֶיהָ Eli Tzion Ve'areha

       Cry Zion and her cities                                      
אֱלִי צִיּוֹן וְעָרֶיהָ,                 
like a woman in birth pangs 
כְּמוֹ אִשָּׁה בְּצִירֶיהָ,
   Like a virgin dressed in sack                             
וְכִבְתוּלָה חֲגוּרַת שַׂק,
   for the husband of her youth,                            
עַל בַּעַל נְעוּרֶיהָ

          For the palace that was forsaken                  
עֲלֵי אַרְמוֹן אֲשֶׁר נֻטַּשׁ,
                           because of the guilt of her flocks.
בְּאַשְׁמַת צֹאן עֲדָרֶיהָ,
 and for the entry of those that mock what's right    
וְעַל בִּיאַת מְחָרְפֵי אֵל,
                                      into her sacred chambers.
בְּתוֹךְ מִקְדַּשׁ חֲדָרֶיהָ.
           On the exile of those that serve what's Right
עֲלֵי גָלוּת מְשָׁרְתֵי אֵל,
                                    Sweet singers of her songs.
נְעִימֵי שִׁיר זְמָרֶיהָ,
                           And for their blood that was shed
וְעַל דָּמָם אֲשֶׁר שֻׁפַּךְ
                                         Like water of her rivers.
כְּמוֹ מֵימֵי יְאוֹרֶיהָ.
                                    On the beat of her dancers
עֲלֵי הֶגְיוֹן מְחוֹלֶיהָ,
                       That has been silienced in her cities.
אֲשֶׁר דָּמַם בְּעָרֶיהָ,
         And on the council that has become desolate
וְעַל וַעַד אֲשֶׁר שָׁמַם
                     And the dissolution of the Sanhedrin.
וּבִטּוּל סַנְהֶדְרֶיהָ.
                                   On its constant celebrations
עֲלֵי זִבְחֵי תְמִידֶיהָ
                                                  And its first fruits.
וּפִדְיוֹנֵי בְּכוֹרֶיהָ,
           And on the profanation of its sacred articles
וְעַל חִלּוּל כְּלֵי הֵיכָל
                                              And its incense altar.
וּמִזְבֵּחַ קְטוֹרֶיהָ.      
                                     On the babies of her kings
עֲלֵי טַפֵּי מְלָכֶיהָ
    The sons of David her champion.                       
בְּנֵי דָוִד גְּבִירֶיהָ,
                    And on their beauty that became dark
וְעַל יָפְיָם אֲשֶׁר חָשַׁךְ
                                      When they lost her crown.
בְּעֵת סָרוּ כְּתָרֶיהָ.
                                   On the glory the was exiled
עֲלֵי כָבוֹד אֲשֶׁר גָּלָה
                   With the destruction of her sanctuary.
בְּעֵת חָרְבַּן דְּבִירֶיהָ,
                               And on the harsh persecution
וְעַל לוֹחֵץ אֲשֶׁר לָחַץ
                                And wearing the belt of sack.
וְשָׂם שַׂקִּים חֲגוֹרֶיהָ:
                             On the crush and the many hits
עֲלֵי מַחַץ וְרֹב מַכּוֹת
                                             That struck her best.
אֲשֶׁר הֻכּוּ נְזִירֶיהָ,    
                  And on the shattering against the stone
וְעַל נִפּוּץ אֱלֵי סֶלַע
                                 Her babies and her children.
עֲוִילֶיהָ נְעָרֶיהָ.
                                     On the joy of her enemies
עֲלֵי שִׂמְחַת מְשַׂנְאֶיהָ
                        When they played with the rubble.
בְּשָׂחְקָם עַל שְׁבָרֶיהָ,
                      And on the affliction of her free men
וְעַל עִנּוּי בְּנֵי חוֹרִין
                                                          Pure nobles.
נְדִיבֶיהָ טְהוֹרֶיהָ.
                                             On the wanton crime
עֲלֵי פֶשַׁע אֲשֶׁר עָוְתָה
                   Wandering from the way she walked.
סְלוֹל דֶּרֶךְ אֲשׁוּרֶיהָ,
                         On the hosts of her congregations
וְעַל צִבְאוֹת קְהָלֶיהָ
                                              Swarthy and black.
שְׁזוּפֶיהָ שְׁחוֹרֶיהָ.
                 On the voices of those that taunted her
עֲלֵי קוֹלוֹת מְחָרְפֶיהָ
                                When her corpses multiplied.
בְּעֵת רַבּוּ פְגָרֶיהָ,
                And on the feelings of those that reveled
וְעַל רִגְשַׁת מְגַדְפֶיהָ
                                        Inside the temple yard
בְּתוֹך מִשְׁכַּן חֲצֵרֶיהָ.
                          On your name that was profaned
עֲלֵי שִׁמְךָ אֲשֶׁר חֻלַּל
             In the mouth of those that rose to vex her.
בְּפִי קָמֵי מְצֵרֶיהָ,
                  And on the prayer they prayed to You
וְעַל תַּחַן יְשַוְּעוּ לָךְ
                            Harken and listen to her words.
קְשׁוֹב וּשְׁמַע אֲמָרֶיהָ.

   Cry Zion and her cities                                      
אֱלִי צִיּוֹן וְעָרֶיהָ,
like a woman in birth pangs,     
כְּמוֹ אִשָּׁה בְּצִירֶיהָ,
    Like a virgin dressed in sack                             
וְכִבְתוּלָה חֲגוּרַת שַׂק,
    for the husband of her youth,                            
עַל בַּעַל נְעוּרֶיהָ



Lament expansion of Yoel 1:8
קינה המרחיבה את הפסוק יואל א ח:
   Mourn like a virgin girded in sack 
אֱלִי כִּבְתוּלָה חֲגֻרַת שַׂק
  for the husband of her youth.        
עַל בַּעַל נְעוּרֶיהָ

Sung by Yoseph on YouTube:

No comments:

Post a Comment