צום עשרה בטבת מסמן שלוש אסונות שפגעו ישראל. הראשון הוא היום שבו החלו הבבלים את המצור על ירושלים שהגיע לשיא בחורבן
בית המקדש הראשון והגלות. האסון השנייה הוא כי עזרא, שהוביל את היהודים מגלות נפטר
ביום ט 'בטבת.האסון השלישי הוא, כי החומש תורגם ליוונית בח' בטבת. אפשר בקלות להבין
את הצער שנגרם על ידי שני הראשונים. עם זאת הצער מהשלישי דורש הסבר.
סיפורו של תרגום התורה ליוונית מובא בגמרא
(מגילה ח: ט.), כחלק מסוגיא רחבה יותר על תרגום התנ"ך לשפות אחרות. המשנה קובעת
שתנ"ך מותר לתרגם שנכתבין בכל לשון, אבל רשב"ג אומר אף בספרים לא התירו שיכתבו
אלא יוונית.

אז היוונים תירגמו את כל התנ"ך. הרומאים
קראו למהדורה זו של החומש, תרגום השבעים. לאחר מכן הם תרגמו אותו ללטינית ומשם הנוצרים
תרגמו אותו לאנגלית וכמעט לכל שפה בעולם.
למעשה תרגום אונקלוס ותרגום יונתן נמצאים
בשימוש נרחב בבית המדרש עד היום. שניהם תרגומים לארמית שהיה שפתם של היהודים באותה
העת. כמו כן כאשר משה רבינו התחיל להסביר את התורה, רש"י אומר כי הוא הסביר את
זה בשבעים שפות (ראה דברים א ה).המשנה (סוטה ז ה) מעירה כי לאחר שיהושע הביא את עם
ישראל לארץ המובטחת הקים אבנים וכתב את התורה עליהם בשבעים שפות של היום.
לכן אנחנו רואים דוגמאות רבות לתרגם את
התורה מסיבות רבות. נראה כי היהודים צריכים ללמד את התורה לכל העולם ובמיוחד את היוונים.
לכן קשה לשון השולחן ערוך (אורך חיים תקפ ב) "חשך בעולם שלשה ימים"? גם כתוב
במסכת סופרים (א ז) שכתבו לתלמי המלך את התורה יוונית והיה היום קשה לישראל כיום שנעשה
העגל. הסיבה, "שלא היתה התורה יכולה להיתרגם כל צרכה". אחרי זה הוא רושם
שנויים בגרסה הנצרכים כדי לשמור על המסר העיקרי.
לעתים קרובות יש אומרים שתרגומים אלו הם פירושים לפחות במידה מסוימת.
כמו כן, תמיד דברים "נופלים" בתרגום. אבל אפילו זה לא באמת עונה על השאלה.
הבעיה האמיתית היא שעבור רבים, אולי רוב
העולם, התרגום היווני נחשב התורה האמיתית והתורה בלשון הקודש בידיהם של היהודים לא.
לכן הם יכולים לטעון, מפני חטאינו הרבים, המשימה להיות ממלכת כהנים נלקחה מן היהודים
וניתנה לאירופיים. ההוכחה לכך הייתה שאם מישהו רוצה לקרוא את החומש, אפשר לעשות את
זה רק עם אחד שהיה בידיהם של הנוצרים. עם זאת, הרעיון של דבקות וקפידה של חוקים להקיף
כל מצב מפריע להם. מצד שני היהודים אומרים שהם רוצים את התורה אפילו במקומות הנסתרים
שלהם ואפילו איך לנעול את הנעליים.
זהו שבירת הלוחות ובגלל זה אנחנו חייבים
להתענות. האמת היא שבשנים האחרונות החל המצב להתקן. עם זאת עדיין נשאר הרבה לתקן עד
שיוכלו היהודים להיקרא עם הספר באמת.
לע"נ, הסבא
,אהרן בן יוסף ז"ל נלב"ע כז טבת תשכ"ו
וגם בדואר אלקטרוני ניתן
באתר http://dyschreiber.blogspot.co.il
Blogger Hebrew http://dyschreiber.blogspot.com/2014/12/104_30.html
YouTube
http://youtu.be/0golHvW0p2s
No comments:
Post a Comment