Hello (peace) to you my beloved, the fair and rosy
Hello
to you, from the temple [of the head] like a pomegranate
לִקְרַאת
אֲחוֹתַךְ רוּץ צֵא נָא לְהוֹשִׁיעָהּ
Towards your sister run, go please to salvation
וּצְלַח כְּבֶן יִשַּׁי רַבַּת בְּנֵי
עַמּוֹן[3]
Triumph
like ben Yeshai [King David against] Rabat
[the capital] of Ammon
מַה
לָּךְ יְפֵה-פִיָּה כִּי תְעוֹרְרִי אַהֲבָה
What is it about you, pretty of prettiest, that you arouse
love
וּתְצַלְצְלִי קוֹלֵךְ כִּמְעִיל
בְּקוֹל פַּעֲמוֹן[4]
And
the chimes of your voice that are like the sounds of the bells [on the high
priests robe]
הָעֵת
אֲשֶׁר תַּחְפֹּץ אַהֲבָה אֲחִישֶׁנָּה
At the time that you desire, love hastens to you
עִתָּהּ וְעָלַיִךְ אֵרֵד כְּטַל
חֶרְמוֹן[5].
Now upon you I'll descend like the dew of [Mount] Hermon
No comments:
Post a Comment