Wednesday, March 25, 2015

Tsav \ Gadol: Learning and Loving the Holiday

The Shabbos before Passover is called Shabbos HaGadol, literally the great Shabbos. Like other holidays and special Shabbosses there is a custom to add a selection of creative writings, literally “yotzros יוצרות” to the service. It is not an obligation and the degree to which will this option is exercised is up to the individual congregation.

The service as we have it today was written at various times. The essential component consisting of Shema, its blessings, and the Amida was established after the Babylonian exile by the prophet Ezra and the Great Sanhedrin. The introductory psalms of Pesukei dezimra (פסוקי דזמרה) were added by Rabbi Yossi in the days of the Talmud (c. 200 CE). During the medieval period, it was the custom for the cantor to write liturgical poetry and songs for the service so as to educate the congregation and generate enthusiasm for the holidays. In this spirit the Yotzros were written. They range from high literary epics to light hearted slogans and phrases.

The Yotzros in the siddur for Shabbos HaGadol include three insertions into the blessings before and after Shema. The first two focus on the lines, “Holy, Holy, Holy is the Lord of Hosts, the whole world is filled with His Glory,” and, “Blessed is the glory of the Lord from its place.” All of them tend to include references to the Song of Songs which is chanted on Pesach, allusions to the slavery in Egypt, and dramatizations of the angels and the kingdom of heaven.

Each of the first three blessings of the Shemoneh Esrei has an insertion. The first is a short introduction to the themes of Passover expressed in high poetry. The second includes themes of Shabbos and sanctity. It has three short paragraphs and is slightly easier. The third stretches over six pages of small print and covers various topics of varying difficulty. One of its poems, “And Likewise it was at Midnight” (ויהי בחצי הלילה), is about miracles that happened at night among them the striking of the first born of Egypt. It was later incorporated into the Haggadah.

It is the tradition for the rabbi to take questions about and discuss the practical observance of the Passover holiday on Shabbos HaGadol. These practices are expressed in 855 words lucidly with rhythm and rhyme in the piyut “Elohei haruchos l’chol bosor” אלקי הרוחות לכל בשר. In Yiddish the word “shul” means both synagogue and school and this poem is a good example. It was written by Rabbi Yosef Tov Elem ben Samuel Bonfils who lived around 1150 and is counted as one of the Tosafists. The poem often mimics Mishna Pesachim and uses expressions from the Gemara as well. 

The first section describes the search for chomaytz, the declaration of their annulment, koshering of kitchen utensils, and baking of matzo. The second section is about the Seder and clearly describes the placement of the four cups of wine. The first cup of wine is drunk for Kiddush at the introduction to the seder. Several rituals follow and the second cup starts the retelling of the story of the exodus from Egypt.  The third cup is at the conclusion of the meal and the fourth cup is at the end of, Hallel, the psalms of thanksgiving and redemption. The poem ends with an epilogue that is brought in the Haggadah:

“We have completed the sequence of Passover,
the way it is practiced; with all its rules and regulations.
Like we have merited to learn it, may we merit to do it.
Pure One who dwells in heaven,
lift up the congregation, the community that cannot be counted.
Soon guide the seedlings of your plantation,
redeemed captives to Zion with joyous song.”





לע"נ הדוד אליהו בן יואל לייב ז"ל נלב"ע ו ניסן תשמ"א
וגם בדואר אלקטרוני    ניתן באתר   http://dyschreiber.blogspot.co.il



No comments:

Post a Comment